| Table 2 below details the requirements by duty station and type of expenditure. | В таблице 2 ниже приводятся сведения о потребностях с разбивкой по местам службы и видам расходов. |
| The monitoring programme proposed by the contractor must provide details of how the impacts of the test-mining activities will be assessed. | Предлагаемая контрактором программа мониторинга должна содержать сведения о том, как будет производиться оценка воздействия экспериментально-добычной деятельности. |
| The proposed programme also includes details of the content, objectives and schedule of training opportunities. | В предлагаемую программу включены также сведения о содержании, целях и графике обучения. |
| This information document shall also include details of its compatibility with other automated connectors. | Данный информационный документ включает также сведения о его совместимости с другими автоматизированными соединителями. |
| The table below provides details of the annual reports for 2011 received. | В приводимой ниже таблице указываются сведения о поступивших годовых отчетах за 2011 год. |
| The financial statement also included details of vessel-related costs and staff expenditure in relation to the cruise. | В финансовую ведомость включены также сведения о расходах, связанных с эксплуатацией судна, и о затратах на персонал в связи с рейсом. |
| Pakistan and India have kept many key details of their fissile material production facilities secret. | Пакистан и Индия держат в секрете многие ключевые сведения о своих объектах по производству расщепляющегося материала. |
| See recommendation 19 for details of the Juvenile Justice Project. | Сведения о проекте ювенальной юстиции см. рекомендацию 19. |
| Refer to recommendation 72 for details of KELP. | Сведения о ПКСО см. рекомендацию 72. |
| They also provided company details and copies of company bank statements. | Тунис также представил сведения о компании и копии банковских ведомостей. |
| The details of a child's or an adolescent's mental health status may not be divulged and are protected by law. | Сведения о состоянии психического здоровья детей и подростков не разглашаются и охраняются законом. |
| He asked the delegation to provide details of how the country's four population groups were represented in the National Assembly. | Он просит членов делегации предоставить сведения о том, как четыре группы населения страны представлены в Национальной ассамблее. |
| The Committee would welcome additional details of the funds allocated to the teaching and learning of Pacific languages. | Комитет был бы признателен за дополнительные сведения о средствах, выделяемых на преподавание и изучение языков народов тихоокеанских островов. |
| She would welcome additional details of the current human rights action plan, including its targets and timelines. | Оратор была бы признательна за дополнительные сведения о текущем плане действий в области прав человека, включая предусмотренные им целевые показатели и сроки. |
| The Ethiopian military authorities provided UNMEE with details of their current positions. | Руководство вооруженных сил Эфиопии предоставило МООНЭЭ сведения о нынешних позициях своих войск. |
| 10.10 The general details for the primary school system are presented in Table 10.3 above. | 10.10 Общие сведения о системе начального образования приведены в таблице 10.3, выше. |
| Applicant details are centrally stored on the system's central database for future issuance purposes. | Сведения о лицах, обращающихся с просьбой о выдаче паспорта, хранятся в центральной базе данных паспортной системы для того, чтобы их можно было использовать для выдачи паспортов в будущем. |
| The information management system includes details of mine and UXO casualties, their location, injuries and social and economic reintegration. | Система информационного обеспечения включает сведения о потерях от мин/НРБ, их местонахождении, поражениях и социально-экономической реинтеграции. |
| The map also displays terrain details, including rivers and mountains. | На карте также отображаются сведения о местности, включая реки и горы. |
| Your details won't be forwarded to any third party. | Третьим лицам сведения о Вас не передаются. |
| The Group sought details of other bank accounts transferring funds to the above-mentioned account. | Группа хотела получить сведения о других банковских счетах, с которых переводятся средства на вышеуказанный счет. |
| The details of the episode can be found on IMDb. | Неподтверждённые сведения о картине можно найти в базе IMDb. |
| Just contact us within 24 hours of booking, with details of the website. | Просто свяжитесь с нами в течение 24 часов со времени оформления бронирования, предоставив сведения о веб-сайте. |
| It contains abundant details of the company's relationship with the CIA. | В ней содержатся подробные сведения о связях компании с ЦРУ. |
| The Committee should be given details of the relevant enabling legislation, and of the powers to be transferred and the spheres concerned. | Следует представить Комитету сведения о соответствующем законодательстве, делегируемых полномочиях и затрагиваемых сферах. |